出處:linuxfire
聯系:[email protected]
版本:0.2
版權:GPL
轉載請注明來自 linuxfire 和 linuxsir
測試環境:Debian sid + XFree86 4.3 + Fvwm
此篇是 “Debian 新手漢化跟我來 ---- 理論輔導篇” 的姊妹篇,由於我理論沒過關,所以先寫實踐經驗,難免出錯,還望多提意見。
漢化前,我假定你已經安裝好基本系統和 X window,如果你還沒做,請參考下面鏈接:
http://www.linuxsir.com/bbs/showthr...&threadid=14937
1、安裝語言環境 locale
apt-get install locales # 注意是復數
如果已經安裝,需要改變的話,請用下面命令:
dpkg-reconfigure locales # dpkg-reconfigure 是 dpkg 中一個很常用的工具
在配置表單中,我們只需選擇兩個 locale:
[*] en_US ISO-8859-1 # 美式英語,帶 ISO-8859-1 西歐字符集, en_GB 為英式英語
[*] zh_CN.GBK GBK # 基於 GBK 的簡體中文環境
參考文章:
http://www.cs.uu.nl/wais/html/na-di...-1-charset.html
如果你對 locale 還沒有概念,請參考於明儉老師的文章 “ Linux 國際化本地化和中文化”
http://www.opencjk.org/~yumj/i18n.html
2、我習慣用 startx 腳本啟動 X ,把傳遞給它參數以及環境變量都寫到一個文件.xsession,此文件存放在當前用戶的 HOME 目錄下,. 開頭,故隱藏,用 ls -a 才能看到,如沒有請自行建立。
編輯 ~/.xsession 文件,加入類似語句
LANGUAGE=zh_CN.GBK
LANG=zh_CN.GBK
LC_ALL=zh_CN.GBK
export LANGUAGE LANG LC_ALL
export XMODIFIERS=@im=fcitx
fcitx&
exec fvwm2
killall fcitx
手工添加的話,對於 bash 可用命令:
$ set LANG = zh_CN.GBK
$ export LANG
$ set LC_ALL = zh_CN.GBK
$ export LC_ALL
$ echo $LANG
$ echo $LC_ALL
$ ......
配置好後,用 locale 命令檢查,范例如下:
$ locale
LANG=zh_CN.GBK
LC_CTYPE="zh_CN.GBK"
LC_NUMERIC="zh_CN.GBK"
LC_TIME="zh_CN.GBK"
LC_COLLATE="zh_CN.GBK"
LC_MONETARY="zh_CN.GBK"
LC_MESSAGES="zh_CN.GBK"
LC_PAPER="zh_CN.GBK"
LC_NAME="zh_CN.GBK"
LC_ADDRESS="zh_CN.GBK"
LC_TELEPHONE="zh_CN.GBK"
LC_MEASUREMENT="zh_CN.GBK"
LC_IDENTIFICATION="zh_CN.GBK"
LC_ALL=zh_CN.GBK
3、/etc/environment
加入
LANG=zh_CN.GBK
(有人要問,為什麼上面寫了,這裡還寫,:(我也不知道,反正有用:)
/etc/environment 這裡可以書寫一些環境變量,作用同 ~/.bashrc,不過是系統泛讀。
例如我可以在這兩處設置 ftp_proxy 與 http_proxy 兩個環境變數
......
ftp_proxy=http://LOCAL-PROXY:PORT/
http_proxy=http://LOCAL-PROXY:PORT/
export ftp_proxy http_proxy
......
參考文章:
http://www.unet.univie.ac.at/aix/fi...environment.htm
4、fcitx 輸入法中的 locale 設置
安裝選項有二,一是Debian官方的1.8.5版,二是非官方的2.0.1版
(1) 安裝Debian中自帶的fcitx 1.8.5
apt-get install fcitx
運行一下 fcitx ,在 ~/ 下多了一個 .gWuBi 目錄。
vi ~/.gWuBi/profile
檢查一下裡面的是不是都是 zh_CN.GBK
(2) 安裝非官方的fcitx 2.0.1
在/etc/apt/sources.list中添加代碼:
deb http://211.92.88.40/apt/debian/ sid/i386/
然後執行
代碼:
apt-get update; apt-get install fcitx
此非官方包的顯示字體缺省使用文鼎楷體,fcitx 2.x的用戶設置是存在 %HOME/.fcitx 中。
5、配置 XFree86,是使用 xtt 模塊,去掉 freetype 模塊
$ dpkg-reconfigure xserver-xfree86
......
[ ] freetype
......[*] xtt
......
6、安裝字體渲染引擎和管理工具,以及相關中文字體
軟件簡介:
老一輩: xtt(傳統 X 字體服務器,XFree86 帶了模塊) + defoma
defoma - Debian Font Manager -- automatic font configuration framework
再也不用手工寫字體,讓 defoma 幫你管理吧
dfontmgr - GUI frontend for defoma, DEbian FOnt MAnager
一個很方便的圖形化 defoma 字體管理工具
psfontmgr - PostScript font manager -- part of Defoma, Debian Font Manager
x-ttcidfont-conf - Configure TrueType and CID fonts for X.
新生代: xft2 + fontconfig
fontconfig - generic font configuration library
libxft2 - advanced font drawing library for X
libxft2-dev - advanced font drawing library for X (development files)
libpango1.0-0 - Layout and rendering of internationalized text
自動中文編碼轉換工具:
zh-autoconvert - Chinese HZ/GB/BIG5/UNI/UTF7/UTF8 encodings auto-converter
GPL字體:
ttf-arphic-bsmi00lp :文鼎PL細上海宋(Big5 碼)
ttf-arphic-bkai00mp :文鼎PL中楷(Big5 碼)
ttf-arphic-gbsn00lp :文鼎PL簡報宋(GB 碼)
ttf-arphic-gkai00mp :文鼎PL簡中楷(GB 碼)
其它字體請看:
http://www.debian.org/intl/zh/software
xfonts-intl-chinese - International fonts for X -- Chinese.
xfonts-intl-chinese-big - International fonts for X -- Chinese big.
中文幫助:
doc-linux-zh-s - Linux HOWTOs and mini-HOWTOs in Simplified Chinese in HTML
manpages-zh - Chinese manual pages
$ apt-get install defoma dfontmgr psfontmgr x-ttcidfont-conf fontconfig libxft2 libxft2-dev libpango1.0-0 zh-autoconvert ttf-arphic-bsmi00lp ttf-arphic-bkai00mp ttf-arphic-gbsn00lp ttf-arphic-gkai00mp xfonts-intl-chinese xfonts-intl-chinese-big doc-linux-zh-s manpages-zh
7、簡單介紹:
gtk1 程序使用 xtt + defoma 來處理字體,向後兼容
gtk2 程序使用 fontconfig/xft2 來處理字體,將來的趨勢
目前,有兩種帶有不同特點的子系統:
- 原始的(已有 15 年以上歷史)子系統被稱為“核心 X 字體子系統”。由這個子系統繪制的字體不是平滑字體,它們由 X 服務器處理,名稱類似:
-misc-fixed-medium-r-normal--10-100-75-75-c-60-iso8859-1
- 新的字體子系統被稱為“fontconfig”。它允許應用程序直接使用字體文件。fontconfig 經常與“Xft”庫一起使用,這會允許應用程序在屏幕上繪制平滑字體。fontconfig 顯示的字體更有“人情味兒”。
隨著時間的推移,fontconfig/Xft 將會取代核心 X 字體子系統。目前,使用 Qt 3 或 GTK 2 工具包(包括 KDE 和 GNOME 應用程序)的應用程序使用fontconfig 和 Xft 字體子系統;其它部分程序(如 xmms 、gimp) 還在使用核心 X 字體。
Debian(包括 Redhat) 在未來可能會僅支持 fontconfig/Xft 作為默認的本地字體訪問方法來取代傳統的字體服務器。
注意:以上列出的字體子系統用法有兩個例外。它們是 OpenOffice.org(使用它自己的字體繪制技術)和 Mozilla (使用 fontconfig,但不是 GTK 2)。
(以上文字摘自網上論壇)
8、使用 M$ 字體
首先准備好以下字體(win 用戶到 c:\windows\Fonts\ 拷貝):
simsun.ttc mingliu.ttc simhei.ttf tahoma.ttf
其它字體看你需要,如果嫌麻煩,只需拷貝 simsun.ttc
cd /usr/share/fonts/truetype/
mkdir DIY
這裡用來保存自定義字體,你可以隨意添加,拷貝字體到該目錄。
1) 下面我們讓 defoma 來管理這些字體:
每一種字體都需要編寫一個hints文件,為了方便大家,我提供兩個常用的 hints:
http://211.92.88.40/public/xft/ttf-dynalab-simsun.hints
http://211.92.88.40/public/xft/ttf-...b-mingliu.hints
把它們下載到某個目錄,現在我們把每個字體的 hints 文件都注冊到 defoma
defoma-font reregister-all ttf-dynalab-simsun.hints
defoma-font reregister-all ttf-dynalab-mingliu.hints