歡迎來到Linux教程網
Linux教程網
Linux教程網
Linux教程網
您现在的位置: Linux教程網 >> UnixLinux >  >> Unix知識 >> 關於Unix

Debian 新手漢化

Debian 新手漢化跟我來 實戰演練篇 出處:linuxfire 聯系:[email protected] 版本:0.2 版權:GPL 轉載請注明來自 linuxfire 和 linuxsir 測試環境:Debian sid + XFree86 4.3 + Fvwm 此篇是 “Debian 新手漢化跟我來 ---- 理論輔導篇” 的姊妹篇,由於我 Debian 新手漢化跟我來 實戰演練篇

出處:linuxfire
聯系:[email protected]
版本:0.2
版權:GPL
轉載請注明來自 linuxfire 和 linuxsir


測試環境:Debian sid + XFree86 4.3 + Fvwm

此篇是 “Debian 新手漢化跟我來 ---- 理論輔導篇” 的姊妹篇,由於我理論沒過關,所以先寫實踐經驗,難免出錯,還望多提意見。

漢化前,我假定你已經安裝好基本系統和 X window,如果你還沒做,請參考下面鏈接:

http://www.linuxsir.com/bbs/showthr...&threadid=14937

1、安裝語言環境 locale


apt-get install locales # 注意是復數
如果已經安裝,需要改變的話,請用下面命令:
dpkg-reconfigure locales # dpkg-reconfigure 是 dpkg 中一個很常用的工具
在配置表單中,我們只需選擇兩個 locale:
[*] en_US ISO-8859-1 # 美式英語,帶 ISO-8859-1 西歐字符集, en_GB 為英式英語
[*] zh_CN.GBK GBK # 基於 GBK 的簡體中文環境 


參考文章:


http://www.cs.uu.nl/wais/html/na-di...-1-charset.html


如果你對 locale 還沒有概念,請參考於明儉老師的文章 “ Linux 國際化本地化和中文化”


http://www.opencjk.org/~yumj/i18n.html

 


2、我習慣用 startx 腳本啟動 X ,把傳遞給它參數以及環境變量都寫到一個文件.xsession,此文件存放在當前用戶的 HOME 目錄下,. 開頭,故隱藏,用 ls -a 才能看到,如沒有請自行建立。

 


編輯 ~/.xsession 文件,加入類似語句


LANGUAGE=zh_CN.GBK


LANG=zh_CN.GBK


LC_ALL=zh_CN.GBK


export LANGUAGE LANG LC_ALL


export XMODIFIERS=@im=fcitx


fcitx&


exec fvwm2


killall fcitx

 


手工添加的話,對於 bash 可用命令:


$ set LANG = zh_CN.GBK


$ export LANG


$ set LC_ALL = zh_CN.GBK


$ export LC_ALL


$ echo $LANG


$ echo $LC_ALL


$ ......

配置好後,用 locale 命令檢查,范例如下:


$ locale


LANG=zh_CN.GBK


LC_CTYPE="zh_CN.GBK"


LC_NUMERIC="zh_CN.GBK"


LC_TIME="zh_CN.GBK"


LC_COLLATE="zh_CN.GBK"


LC_MONETARY="zh_CN.GBK"


LC_MESSAGES="zh_CN.GBK"


LC_PAPER="zh_CN.GBK"


LC_NAME="zh_CN.GBK"


LC_ADDRESS="zh_CN.GBK"


LC_TELEPHONE="zh_CN.GBK"


LC_MEASUREMENT="zh_CN.GBK"


LC_IDENTIFICATION="zh_CN.GBK"


LC_ALL=zh_CN.GBK

 


3、/etc/environment


加入


LANG=zh_CN.GBK


(有人要問,為什麼上面寫了,這裡還寫,:(我也不知道,反正有用:) 


/etc/environment 這裡可以書寫一些環境變量,作用同 ~/.bashrc,不過是系統泛讀。


例如我可以在這兩處設置 ftp_proxy 與 http_proxy 兩個環境變數


......


ftp_proxy=http://LOCAL-PROXY:PORT/


http_proxy=http://LOCAL-PROXY:PORT/


export ftp_proxy http_proxy


......
參考文章:


http://www.unet.univie.ac.at/aix/fi...environment.htm
4、fcitx 輸入法中的 locale 設置
  安裝選項有二,一是Debian官方的1.8.5版,二是非官方的2.0.1版


  (1) 安裝Debian中自帶的fcitx 1.8.5


  apt-get install fcitx


  運行一下 fcitx ,在 ~/ 下多了一個 .gWuBi 目錄。


  vi ~/.gWuBi/profile


  檢查一下裡面的是不是都是 zh_CN.GBK 


  (2) 安裝非官方的fcitx 2.0.1


  在/etc/apt/sources.list中添加代碼:


deb http://211.92.88.40/apt/debian/ sid/i386/


  然後執行


代碼:


apt-get update; apt-get install fcitx


  此非官方包的顯示字體缺省使用文鼎楷體,fcitx 2.x的用戶設置是存在 %HOME/.fcitx 中。 


5、配置 XFree86,是使用 xtt 模塊,去掉 freetype 模塊


$ dpkg-reconfigure xserver-xfree86


......


[ ] freetype


......[*] xtt


...... 


6、安裝字體渲染引擎和管理工具,以及相關中文字體


軟件簡介:


老一輩: xtt(傳統 X 字體服務器,XFree86 帶了模塊) + defoma


defoma - Debian Font Manager -- automatic font configuration framework


再也不用手工寫字體,讓 defoma 幫你管理吧


dfontmgr - GUI frontend for defoma, DEbian FOnt MAnager


一個很方便的圖形化 defoma 字體管理工具


psfontmgr - PostScript font manager -- part of Defoma, Debian Font Manager


x-ttcidfont-conf - Configure TrueType and CID fonts for X.


新生代: xft2 + fontconfig


fontconfig - generic font configuration library


libxft2 - advanced font drawing library for X


libxft2-dev - advanced font drawing library for X (development files)


libpango1.0-0 - Layout and rendering of internationalized text


自動中文編碼轉換工具:


zh-autoconvert - Chinese HZ/GB/BIG5/UNI/UTF7/UTF8 encodings auto-converter


GPL字體:


ttf-arphic-bsmi00lp :文鼎PL細上海宋(Big5 碼)


ttf-arphic-bkai00mp :文鼎PL中楷(Big5 碼)


ttf-arphic-gbsn00lp :文鼎PL簡報宋(GB 碼)


ttf-arphic-gkai00mp :文鼎PL簡中楷(GB 碼)


其它字體請看:


http://www.debian.org/intl/zh/software


xfonts-intl-chinese - International fonts for X -- Chinese.


xfonts-intl-chinese-big - International fonts for X -- Chinese big.


中文幫助:


doc-linux-zh-s - Linux HOWTOs and mini-HOWTOs in Simplified Chinese in HTML


manpages-zh - Chinese manual pages


$ apt-get install defoma dfontmgr psfontmgr x-ttcidfont-conf fontconfig libxft2 libxft2-dev libpango1.0-0 zh-autoconvert ttf-arphic-bsmi00lp ttf-arphic-bkai00mp ttf-arphic-gbsn00lp ttf-arphic-gkai00mp xfonts-intl-chinese xfonts-intl-chinese-big doc-linux-zh-s manpages-zh


7、簡單介紹:


gtk1 程序使用 xtt + defoma 來處理字體,向後兼容


gtk2 程序使用 fontconfig/xft2 來處理字體,將來的趨勢


目前,有兩種帶有不同特點的子系統:


- 原始的(已有 15 年以上歷史)子系統被稱為“核心 X 字體子系統”。由這個子系統繪制的字體不是平滑字體,它們由 X 服務器處理,名稱類似:


-misc-fixed-medium-r-normal--10-100-75-75-c-60-iso8859-1


- 新的字體子系統被稱為“fontconfig”。它允許應用程序直接使用字體文件。fontconfig 經常與“Xft”庫一起使用,這會允許應用程序在屏幕上繪制平滑字體。fontconfig 顯示的字體更有“人情味兒”。


隨著時間的推移,fontconfig/Xft 將會取代核心 X 字體子系統。目前,使用 Qt 3 或 GTK 2 工具包(包括 KDE 和 GNOME 應用程序)的應用程序使用fontconfig 和 Xft 字體子系統;其它部分程序(如 xmms 、gimp) 還在使用核心 X 字體。


Debian(包括 Redhat) 在未來可能會僅支持 fontconfig/Xft 作為默認的本地字體訪問方法來取代傳統的字體服務器。


注意:以上列出的字體子系統用法有兩個例外。它們是 OpenOffice.org(使用它自己的字體繪制技術)和 Mozilla (使用 fontconfig,但不是 GTK 2)。


(以上文字摘自網上論壇


8、使用 M$ 字體


首先准備好以下字體(win 用戶到 c:\windows\Fonts\ 拷貝):


simsun.ttc mingliu.ttc simhei.ttf tahoma.ttf


其它字體看你需要,如果嫌麻煩,只需拷貝 simsun.ttc


cd /usr/share/fonts/truetype/


mkdir DIY


這裡用來保存自定義字體,你可以隨意添加,拷貝字體到該目錄。

1) 下面我們讓 defoma 來管理這些字體:


每一種字體都需要編寫一個hints文件,為了方便大家,我提供兩個常用的 hints:


http://211.92.88.40/public/xft/ttf-dynalab-simsun.hints


http://211.92.88.40/public/xft/ttf-...b-mingliu.hints


把它們下載到某個目錄,現在我們把每個字體的 hints 文件都注冊到 defoma


defoma-font reregister-all ttf-dynalab-simsun.hints


defoma-font reregister-all ttf-dynalab-mingliu.hints

Copyright © Linux教程網 All Rights Reserved