Linux教程網
基礎知識 - Linux下的中文顯示和支持常見問題解答
Linux下的中文顯示和支持常見問題解答
2004-04-23 15:18 pm來自:Linux文檔
現載:Www.8s8s.coM
地址:無名
本FAQ主要幫助您解決下面幾方面的問題
1、Linux下中文的顯示問題和字體的安裝
2、Linux下顯示中文文件名
3、smb中的中文顯示
4、中文pdf的顯示
5、gftp,xmms,mplayer,openoffice下的中文支持
6、如何實現英文環境(或英文菜單)而使用中文輸入或顯示
一、Linux下中文的顯示問題和字體的安裝
1、rh8.0對中文支持到底多少?
8.0裝好後,只要你安裝時選擇的是簡體中文
上網、顯示漢字什麼的就沒問題了
不過字體比windows要差,所以你要自己安裝simsun,
這個網上有的是,而且是專門針對8.0的腳本,很容易的
2、請問有沒有Linux下繁體簡體中文的轉換工具
試試autoconvert吧,簡繁hz自動識別轉換.
ftp.dlut.edu.cn/pub/PEOPLE/saka/autoconvert-0.3.6.tar.gz
debian.turbo裡都有.在debian裡叫zh-autoconvert
或者試試下面的軟件
gb2hz gbklatex gbtob5 gbtou7 gbtou8 gbtouni
b5togb b5tou7 b5tou8 b5touni
3、請問RedHat下要正確顯示中文需要安裝哪些包?
在console下顯示中文可以使用cce, 安裝cce的rpm就可以,很多地方可以下載,裝好後
直接打cce就進入了中文環境, 類似ucdos
Xwindow下要安裝中文的XServer和字體,rh8,9之類的附帶的Xfree86好像都可以顯示中文,
如果是別的推薦看一下精華區(可能有)或在網上搜索一下,有很多文章專題談XWindow的
中文顯示,我就不多說了(其實是想不起來具體什麼了)
4、更漂亮的中文顯示的問題
在linuxfans.org下載關於美化的文件包,然後./install.sh 就可以了,相當完美。
5、請問rh8.0下增加中文字體怎麼安裝?
ftp://ftp.byr.edu.cn/incoming/Openw...Sun_Font_linux/
after download, run sm.sh.
6、rh9中文字體simsun安裝後英文字體顯淡
取消字體平滑(antialias)
7、CXTerm如何輸入中文
F1英文,F6中文
8、RH9如何輸入中文
ctrl+空格
9、怎麼在純文本模式下顯示中文?
下個zhcon裝上
10、請問Linux下有支持中文的tree命令嗎?
tree -N支持中文
11、man命令怎麼顯示中文啊
export PAGER=less -r
看看有沒有幫助。
12、Konqueror的中文顯示問題
在sunsim字體目錄下的fonts.dir,fonts.scale中加入一行:
simsun.ttf -misc-SimSun-medium-r-normal--0-0-0-0-p-0-gbk-0
個人感覺Konqueror比Mozilla強,無論是外觀還是功能上.
二、Linux下顯示中文文件名
linux下顯示fat分區下的中文文件名
mount -t vfat -o codepage=936,iocharset=cp936 /dev/hda1 /mnt/c
或
mount -t vfat -o codepage=936,iocharset=gb2312 /dev/hda1 /mnt/c
或者修改/etc/fstab文件
/dev/hda1 /mnt/c vfat defaults,codepage=936,iocharset=cp936 0 0
或
/dev/hda1 /mnt/c vfat defaults,codepage=936,iocharset=gb2312 0 0
經過試驗,這裡不能是GB2312,只能是gb2312(RH9下)
在Linux下顯示光盤上的中文文件名
發現在mount的時候指定-o iocharset=cp936就可以了
注意不能用-o codepage=cp936,這一句一加上就不行了
相關文檔見內核源碼的Documentation/filesystems/isofs.txt
三、smb中的中文顯示
rh8下smbclient顯示網上鄰居中文的問題
rh8帶的smbclient似乎有點問題, 訪問windows機器的時候沒法顯示中文目錄和文件名.
我的解決辦法是在/etc/samba/smb.conf的global配置部分加入如下兩行:
client code page = 936
character set = 936
這兩行的順序很重要, 不能顛倒了.
執行smbclient的時候會有一行錯誤信息"unrecognized character set", 不過不影響
使用.
四、中文pdf的顯示
linux下如何看中文pdf
RH9.0對中文PDF的支持已經很好,一般的中文pdf都可以打開。如果有問題,參考
下面的方法:
方案1:
去linuxfans.org當它那個acroreader
chinapub得中文pdf都能看
方案2:
安裝xpdf的中文字體包。默認這個是安裝好的。
可以用下面的命令: rpm -qa | grep 'xpdf' 看看有沒有下面的包
xpdf-chinese-traditional-2.01-8
xpdf-chinese-simplified-2.01-8
如果沒有,參照下面的步驟:
1. 安裝xpdf、xpdf-chinese-simplified這兩個rpm包
2. 修改/usr/share/xpdf/chinese-simplified/add-to-xpdfrc, 把第1行的Adobe-G1
改成Adobe-GB1
3. 修改/usr/share/xpdf/chinese-simplified/add-to-xpdfrc.config,把第1行的
Adobe-G1改成Adobe-GB1,並將所有的/usr/local/share改成/usr/share
4. 將/usr/share/xpdf/chinese-simplified/add-to-xpdfrc.config中的內容添加
到/etc/xpdfrc的最後
方案3
在這個版裡研究了好幾天,一直不能打開我的中文pdf.後來有人說有的中文pdf能看,
有的則不能.於是靈機一動,跑到久違的W2K,打開Adobe Acrobat,把那些中文pdf逐個
另存為pdf文件(估計Adobe Acrobat在偷偷笑我白癡,呵呵).然後到Linux下就能看了.
看來原因可能和不支持GB18030有關. 另外,我用KGhostView看pdf dvi都比較慢,
但xpdf,acrobat reader都正常,不知道大家是不是這樣.(我用的是Redhat9.0)
怎麼讓acroread在能夠顯示目錄中的中文文件名?
就是裝簡體和繁體兩個字體吧,呵呵
界面中文化的補丁好象沒有?nbsp;呵呵
RH7.3中xpdf不能看中文pdf問題的解決
在RH7.3下要看中文.pdf文件,除了要安裝xpdf同時也要安裝pdf的中文字體,
但RH7.3提供的xpdf-chinese-simplified字體安裝/配置文件都有錯誤,
繁體xpdf-chinese-traditional也有同樣的問題(比簡體少一個).所以即使
裝了也看不成.
問題之一是安裝時沒有進行自動配置,之二是配置文件有錯誤.字體安裝在了
/usr/share/xpdf/chinese-simplified下,配置文件為其下的add-to-xpdfrc(.config)
按說明應當將配置文件內容加入/etc/xpdfrc或~/.xpdfrc中, 但打開配置文件
看看其內容就知道即使加進去也不會起作用, 錯誤有兩個:
第一個錯誤是字體目錄用的都是/usr/local/share/xpdf/chinese-simplified/
而實際安裝目錄是在/usr/share/xpdf/chinese-simplified,要麼是安裝包做錯了
要麼就是配置文件錯了,還是改配置吧.
第二個錯誤是個錄入錯誤,第一項目錄中應當是GB1,少了一個1
改正後的配置為:
#----- begin Chinese Simplified support package (2002-jan-16)
cidToUnicode Adobe-GB1 /usr/share/xpdf/chinese-simplified/Adobe-GB1.cidToUnicode
unicodeMap ISO-2022-CN /usr/share/xpdf/chinese-simplified/ISO-2022-CN.unicodeMap
unicodeMap EUC-CN /usr/share/xpdf/chinese-simplified/EUC-CN.unicodeMap
cMapDir Adobe-GB1 /usr/share/xpdf/chinese-simplified/CMap
toUnicodeDir /usr/share/xpdf/chinese-simplified/CMap
displayCIDFontX Adobe-GB1 "-*-simsun-medium-r-normal-*-%s-*-*-*-*-*-gb2312.1980-0" ISO-2022-CN
#----- end Chinese Simplified support package
將其直接加到/etc/xpdfrc文件的後面即可, 最後一項是字體設置,根據系統中安裝的字體自己選擇吧,
我用的是從windows下弄過來的宋體. 這樣配完後再用xpdf看中文的pdf加上漂漂的宋體, 比windows下
用acrobat的效果一點也不差!
五、gftp,xmms,mplayer,openoffice下的中文支持
rh8下面xmms的playlist的中文顯示問題
給你一種更簡單的方法,打開xmms
Ctrl+p->fonts把復選框選擇中文支持上下兩個都選
字體選擇fangsongti和songti,在最後加上",fixed"(引號裡面的),兩個都加
這樣就可以了,不過這只是個性設置,只對本用戶有效,以其他用戶登陸時
需自己再設置.(我沒有加fixed,好像也可以)
另一個方法由smileliu提供,其實前面的步驟就是安裝了一個新字體,後面和上面上的一樣
xmms顯示英文用的是ISO8859-1, 顯示中文用的是gb2312.1980-0, 所以只要在
/usr/share/fonts/zh_CN/TrueType/fonts.dir中加上:
zysong.ttf -misc-ZYSong18030-medium-r-normal--0-0-0-0-c-0-gb2312.1980-0
然後退出X, 以root身份執行/etc/rc.d/init.d/xfs restart, 再進X, 啟動xmms,
在選項中字體那一欄裡選中"use fontsets"復選框和"Use X font"復選框, 同時將
playlist以及main windows的字體都設為:
-misc-zysong18030-medium-r-normal-*-*-120-*-*-c-*-*
就可以了.
如果你沒有裝zysong字體, 用別的字體的話照此辦理就行了, 注意有的字體沒有定義
ISO8859-1, 你還需要像添加gb2312.1980-0的定義那樣添加它的定義.
gftp不能進入中文目錄和下載中文文件
是gtk2的問題,下載源碼自己修改一下去掉gtk2的支持就行了。
我自己編譯(rh7.2+gcc-3.2)的文件傳到ftp.lib.pku.edu.cn了,包括修改好的src.rpm。
補充一下,gftp可以基於gtk2或者gtk1.2,用gtk1.2的話中文就沒什麼問題。
要使用gtk1.2,configure時加選項--disable-gtk20
如何使用mplayer播放.srt格式的中文字幕
For mplayer 0.9 you can do this:
1. ln -s /usr/share/simsun/simsun.ttf ~/.mplayer/subfont.ttf
2. mplayer -subcp cp936 ****.avi
(OR you can add this option to ~/.mplayer/config: subcp = cp936)
by nightcat:
mplayer -sub subfile -font subfont.ttf -unicode
mplayer怎麼顯示不了中文?
如果是對話框顯示不了是gtk的字體沒有配好,如果是播放的那個狀態框
裡面,是不可能顯示中文的,因為那個其實是圖片
OpenOffice1.0中文顯示
www.linuxforum.net上的討論:
turbo中有個字體名叫song
而openoffice的安裝界面和程序界面都要使用song這個字體名
隨便給哪個中文字體起個song和kai的別名就行了
界面字體可以工具/選項/視圖
調整顯示百分比為110%就可以了
我試了一下,安裝時字體怎麼都不成功(可能是因為我沒用truetye字體)
但安裝後把simsun.ttf拷貝到oppenoffice的字體目錄中,
再在菜單(T)->(O)中,選擇第一個分支的倒數第二項,然後左側選Interface User,
右側選宋體,點第一個按鈕即可。界面即成為pp的simsun了
六、如何實現英文環境(或英文菜單)而使用中文輸入或顯示
Rh9中怎麼設置才可以用中文輸入而是英文菜單?
RH9中語言選英文,但想輸入中文,i18n如何修改?
redhat8.0英文界面+中文環境支持的方法
創建 ~/.i18n
LANGUAGE=en_US.UTF-8
LC_CTYPE=zh_CN.GB18030
應該就可以了
不過我的~/.i18n是這樣的
LANG=zh_CN.GB18030
LANGUAGE=en_US.UTF-8
LC_CTYPE=zh_CN.GB18030
LC_TIME=en_US.UTF-8
因為不設LANG,似乎ctrl+space不能直接調出輸入法,需要在每個程序裡
點右鍵,設置Input Method為XIM(不知能不能自動設置?)
不設LC__TIME,右下角的時間顯示還是有中文,而且在console下看時間的時候會出現亂碼。
如果你用GNOME的話,上面這些就夠了
如果你用KDE的話,理論上只要進控制中心修改界面語言為英文就可以了
但是rh9的KDE有bug,解決辦法是rpm -e kde-i18n-Chinese
原理大概是這樣的: gtk2程序是按`LANGUAGE' `LC_ALL' `LC_xxx' `LANG'的次序
來決定菜單的語言。
i18n: 就是internationalization, 國際化,由於首字母"i"和末尾字母"n"間有18個字符,所以簡稱i18n.
internationalization指為了使應用程序能適應不同的語言和地區間的變化而不作系統性的變化所采取的設計措施。
Copyright ©
Linux教程網 All Rights Reserved