歡迎來到Linux教程網
Linux教程網
Linux教程網
Linux教程網
您现在的位置: Linux教程網 >> UnixLinux >  >> Linux綜合 >> Linux資訊 >> Linux業界

國際化的Linux,國際化的思維

相當一部分的linux用戶,甚至是元老級別的人物,都不願意承認或者還沒有意識到linux是一個國際化的東西。他們在把大部分的精力投入到本地化的工作中時,卻忽略的linux真正能夠帶給他們的有益的東西。其實,需要i18n的並不是語言或者界面,也不是字體,而是人的思維。
  
  當本地的內容和技術積累到一定的程度的時候,“文字孤島”的效應就愈發顯現出來。石器時代的因特網,全球擁有有限的資源,於是全球的人,主動地或者被動地與各個的人進行交流。那個時候,全世界的人在一起學習、創造、甚至破壞。直到我們今天一直津津樂道的linux的發展史,以及phrack雜志源代碼的發放方式。人們竭盡自己的創造力通過有限的途徑來傳播與交流著想法。如今人們早已忘記在Usenet上交換代碼來完善軟件的日子,也不知道黑客們曾經將源代碼的壓縮包附加在ASCII編碼的文章的尾部來發放。讀者們再借助工具還原出二進制的壓縮包來。也不會懷疑那是不是後來發明在MIME中用base64編碼圖片的靈感。
  
  如今的互聯網早已經今非昔比。人們可以用簡體中文版的XP、可以用QQ聊天、可以用網易的郵箱發郵件給新浪和搜狐的朋友、可以到糞青的網頁上去抵制日貨、可以在百度上盡情地“我知道你不知道我知道你不知道”、可以在浩方上打漢化的精美的CS1.6。人們似乎已經不需要了解外面的世界了!似乎全世界互聯網擁有的我們國家的互聯網全部都有了!本來技術人員可能還不滿足,可是微軟中國開設中文MSDN了,學術研究只到中國期刊網上去找資料,連搞技術的都不需要“出國”了。可以毫不掩飾的有這樣的疑問:如果突然你得ISP的國際出口切斷了,一個月內你會有所察覺嗎?你已經處在文字孤島中了。
  
  linux用戶從來不會陷入這樣的文字孤島。一個優秀的linux用戶每天都訪問全球各地的網站,同全世界的用戶交流。他們可能從德國的網站下在一個開源軟件的源代碼,也很可能在制作一個patch發送給一個丹麥或者挪威的作者。在IRC或者Usenet上他可能同時跟來自更多的國家的人交流技術信息。在他的電子郵件聯系人中可能會有pazzi或shimomura的字樣,這表示他們分別來自意大利和日本。對他們來說,互聯網才是真正的國際互聯網。他們也能會嘗試讓linux更好的支持他們的母語,但是linux是否支持他們的母語對他們來說是微不足道的,他們依然能夠通過linux學習到他們想要學習的東西。當然他們也可能同時通曉幾門外語,他們可以同時訪問chinaunix、linuxforum(en)、itmedia(jp)。但是可能他們發現對他們有用的信息只要訪問一些英文網站就可以了。chinaunix和itmedia上很多只是他們幾個月甚至幾年前看過的資料的譯文。但是這些英文文章的作者卻可能是中國或者日本的高水平用戶。
  
  是的,一個linux用戶常常嘗試收集互聯網上最全的資料,而且這個linux用戶慢慢變得十分精於搜集資料。於是他在hacking一種技術時比身邊的其他用戶上手的要快得多。雖然在大學中他們一樣上的信息檢索課程。但讓一個linux用戶學會如何挖掘Web潛力的有可能是searchlore.org,雖然它並不支持mozilla而是推薦opera。而外人可能只會感歎“他在哪弄來那麼多的東西?”linux用戶最不相信搜索引擎得分詞技術,他們是用百度時通常都是敲入空格分割的關鍵字,而不是“計算機取證學術研究前沿論文”之類的考察搜索引擎智商的詞句。而且他們是用百度可能僅僅是為了關注一下國內媒體對相關技術的關注情況。更多的時間他們是用google搜索“forensic academic”之類的字樣。他們也可能在google上選擇語言來之搜索中文或者日本語的網頁,來關注中國或者日本的相關研究的狀況。最後可能要用信譽卡來購買互聯網上只有概要的論文或者資料。
  
  如今的linux,已經是真正的i18n的linux。你會發現它可以很好的處理全球各個語言的編碼。早期國內抱怨linux下亂碼的用戶可能發現,真正亂碼的根源應該是windows。windows無法正常解析linux系統下用的utf-8編碼的中文文件名。windows下記事本編輯的中文文件被默認保存成ANSI的格式,用IE打開默認的狀態下都是亂碼非要手工選擇GB2312才行。最近我們學校主頁改版,由於長時間使用VS從來沒有考慮過編碼問題。一大隊的網頁都是用utf-8編碼而只有兩個不知道為什麼使用了gb2312。而他們生成的主頁根本沒有聲明編碼格式。於是IE只能默認按utf-8來解析,導致後兩個文件亂碼。可以斷言的是,linux在國際化的支持上已經超過了windows。linux不僅可以很好的支持本地語言,還可以很好的同時支持多個國家的語言。同時,由於linux用戶都對編碼有很好的理解,根本不可能犯忽視編碼的低級錯誤。
  
  linux的各類發行版本也是國際化思維的體現。很多人抱怨linux發行版本過多,選擇起來無從下手。其實,對真正的linux用戶來說,任何一個有影響力的發行版本都代表著一種與眾不同的軟件共享方式。Debian/Fedora的atp/yum,gentoo的portage,甚至一起從頭DIY的LFS等等。未來可能還會出現利用BT來發行和更新binary或者源代碼的分發方式。每一個發行版本的linux,都是一個對如何有效利用互聯網來傳播軟件、知識和文化的嘗試。而究竟什麼樣的方式最好最為有效,看哪個非商業版本的linux影響力最大就一目了然了。同時,人們也從來不會停止對新的發行方式的探索與嘗試。
  
  筆者不同意一些linux用戶輕視發行版本的觀點。個人認為,發行方式也是linux社區創新的一個亮點。我相信總有一天會有一種發行方式導致一場軟件觀念的革命。而這種軟件分發的創新可能為linux在桌面領域帶來更大的競爭力。相反,制作相同發行方式和開發模式的linux發行版本的行為才是多余的。希望在這裡能夠給國內的各大的Linux發行版本廠商提個建議。如果真的想在linux社區提高影響力並且有所作為的話。不妨嘗試在linux發行版本的發行方式或者開發理念上有所創新。畢竟又一個相同發行方式的linux,對linux用戶是沒有吸引力的,對非linux用戶也不會提高linux的吸引力。當然,還有在做本地化的同時更加重視國際化,重視建設全球的人都能夠訪問並交流的社區。而不僅僅是一個國家的人才能夠訪問的社區。Linux Journal的一個篇文章中作者就對紅旗非常反感。認為紅旗的英文網頁除了政府性質的口號以外沒有任何有價值的信息。這樣的Linux發行版本,是不可能吸引任何國際的用戶和程序員的。作為我個人來講,在國內出現國際化的的社區之前我是不會使用任何一個國內的發行版本的。
  
  最後,可以毫不客氣的說。如果真的要談國際化的話,linux是最國際化的系統,linux的社區是最國際的化的社區。因為linux給你帶來的並不僅僅是通過設置LANG來支持你的本地語言。linux從誕生的第一天起,就在不斷地嘗試最大最有效的利用互聯網。就像李陽瘋狂英語所喊的口號一樣,linux讓你真正的international,這才是國際化真正的含義。




Copyright © Linux教程網 All Rights Reserved